la pobre caca
ASIGNATURA: TRADUCCIÓN
ALUMNO: WANDER BORGES DA CÂMARA
O POBRE COCOZINHO Era uma vez um cocô. Um cocozinho feio e fedidinho, jogado no pasto de uma fazenda.
Coitado do cocô! Desde que veio ao mundo, ele vinha tentando conversar com alguém, fazer amigos, mas quem passava por ali não queria saber dele:
- Hum! Que coisa fedida! – diziam as crianças.
- Cuidado! Não encostem na sujeira – avisavam os adultos.
E o cocozinho, sozinho, passava o tempo cantando, triste. Sou um pobre cocozinho
Tão feinho, fedidinho
Eu não sirvo para nada
Ninguém quer saber de mim... De vez em quando ele via uma criança e torcia para que ela chegasse perto dele, mas era sempre a mesma coisa:
- Olha a porcaria! – repetiam todos.
Não restava nada para o cocô fazer, a não ser cantar baixinho: Sou um pobre cocozinho
Tão feinho, fedidinho Um dia ele viu que um homem se aproximava. Já imaginando o que ia acontecer, o cocozinho se encolheu. “mais um que vai me xingar”, pensou. Mas... Oh! Surpresa! O homem foi chegando, abrindo um sorriso, e seu rosto se iluminou:
- Mas que maravilha! Que belo cocô! Era exatamente disso que eu precisava.
O cocô nem acreditava no que estava ouvindo. Maravilha, ele? Precisando?
Aquele homem devia ser maluco!
Pois aquele homem não era maluco, não. Era jardineiro.
E, usando uma pá, com todo o cuidado, ele levou o cocozinho para um lindo jardim.
Ali, acomodou-o na terra, ao pé de uma roseira. É, depois de alguns dias, o cocozinho percebeu, feliz e orgulhoso, que, graças a sua força, a roseira tinha feito brotar uma magnífica rosa vermelha, bela e perfumada.
PAMPLONA, Rosane. O pobre cocozinho. Revista Nova Escola, São Paulo, v. 4, p.48, abr. 2007. (Edição Especial).
LA POBRE CACACITA Había una vez una caca. La cacacita fea y apestosita, jugada en el pasto de un hacienda.
¡Pobre caca! Desde que entró en el mundo, había estado tratando de hablar