Intertextualidade
Julia Kristeva, inspirada em M. Bakhtin, nos apresent it da o conceito de intertextualidade como um processo de elaboração em que todo texto é a absorção e a transformação de uma multiplicidade de outros textos; constróise como um mosaico de citações Porém se como um mosaico de citações. Porém, a intertextualidade não é uma mera cópia de fragmentos; propõe um diálogo que revigora o texto usado como referência. Há um movimento transformador de ideias. Tipos de intertextualidade
A epígrafe apresenta uma dedicatória ou referência a alguém.
A tradução de textos em outras línguas também pressupõe a intertextualidade.
A intertextualidade pode ser observada quant t úd l to ao conteúdo, por exemplo, em matérias jornalísticas que se referem a outras notícias já publicadas; textos que imitam a linguagem bíblica, jurídica ou um estilo de época. A intertextualidade pode ser qualificada como um mero pode ser qualificada como um mero processo de referência, como a epígrafe, por exemplo, ou como um processo absolutamente criativo, que exige do leitor muito conhecimento intra e extralinguístico. Interatividade
Determine a alternativa correta:
a) A intertextualidade é uma figura de linguagem apropriada para textos poéticos. b) Para interpretar a intertextualidade Para interpretar a intertextualidade, basta o conhecimento do léxico.
c) A intertextualidade é um recurso utilizado só em textos jurídicos.
d) A intertextualidade é um recurso utili ado só em te tos jornalísticos com tilizado só em textos jornalísticos, com o objetivo de recuperar notícias.
e) A intertextualidade é um recurso que promove diálogo entre textos. Informações implícitas
A elaboração de uma mensagem é pautada em informações que, muitas vezes, não são automaticamente
desvendadas;