interjeição
Interjeição é a palavra invariável que exprime emoções, sensações, estados de espírito; ou que procura agir sobre o interlocutor, levando-o a adotar certo comportamento sem que, para isso, seja necessário fazer uso de estruturas linguísticas mais elaboradas. A compreensão de uma interjeição depende da análise do contexto em que ela aparece. Quando a interjeição é expressada com mais de um vocábulo, recebe o nome locução interjetiva.
A interjeição é considerada palavra-frase, caracterizando-se como uma estrutura à parte. Não desempenha função sintática.
As interjeições podem ser classificadas de acordo com o sentimento que traduzem.
Interjecciones Tipos
¡Zape! ¡zas! ¡puff!, ¡upa!
Ação
¡Ah! ¡ay! ¡oh! ¡huy!, ¡Jesú, María y José!, ¡a la pucha!
Admiração ou surpresa
¡Eh! ¡pche! ¡hum! ¡socorro!
Apelação ou dúvida
¡Ojalá! ¡Dios quiera!
Desejo
¡Hale! ¡hala!
Estímulo
¡Ea! ¡ah! ¡olé!, ¡hurra!
Entusiasmo
¡Ajá!
Incredulidade
¡Arre! ¡arrea!
Incitação
¡Ay! ¡huy!
Dor
¡Hola!
Saudação
¡Uf! ¡ufa! ¡basta!
Tédio
¡Viva!
Alegria
¡Abajo!
Desaprovação
¡Bah!
Descrença
¡Caramba!
Surpresa ou raiva
¡Vale!
Conformidade
¡Chist! ¡Chitón!
Silêncio
Quase sempre as interjeições vem acompanhadas de um ponto de exclamação, que pode ser combinado com outros sinais de pontuação.
São geralmente consideradas “diferentes” das demais classes gramaticais, pelo fato de não assumirem função sintática, de terem uma difícil caracterização morfológica e de virem das mais diversas origens filológicas.
A análise do discurso sugere analisarmos as interjeições segundo o contexto no qual se apresentam, mas há outros fatores como a entonação e a mímica (o gesto do falante), que podem alterar o significado da mesma. Desta forma, considera-se a interjeição como polissêmica, ou seja, uma mesma interjeição pode possuir uma variação de sentido.