Ingles britanico e ingles americano
Estados Unidos X Inglaterra
O inglês britânico tem uma tendência a manter a ortografia de muitas palavras de origem francesa, enquanto os norte-americanos tentam escrever de um jeito mais próximo ao modo como eles pronunciam as palavras, e eles removem letras que não são necessárias.
Vocabulário
Há um vasto vocabulário que revela o quanto as duas variações da língua se distanciaram com o passar do tempo. Veja algumas dessas palavras muito usadas no cotidiano dos dois povos:
Inglês americano
Inglês britânico
Gasoline
Petrol
Line
Queue
Vacation
Holiday
Cab
Taxi
Elevator
Lift
Apartment
Flat
Yard
Garden
Cookie
Biscuit
As conversas entre americanos e britânicos podem ficar muito confusas quando palavras ou expressões usadas por algum deles não corresponderem ao que o outro imagina. E isso pode acontecer com palavras diferentes corresponderem a uma mesma coisa, ou melhor, a um mesmo objeto, é o caso de “subway” e “underground”, que são usadas para se referir ao metrô. Há também algumas diferenças sutis na escrita, que acabam por diferenciar as palavras, é o caso de “grey” e “gray”, ambas usadas para se referir à cor cinza.
Ortografia
Do ponto de vista da escrita das palavras, os americanos apresentam uma preocupação em buscar uma aproximação da ortografia em relação à pronúncia. É por isso que