HH 88
2
TÍTULO ORIGINAL:
SS-Oberabschnitt West - Die Gestaltung der Feste im Jahres und Lebenslauf in der SS Familie
3
Esse material foi traduzido somente para fins de estudo, uma vez que é difícil encontrar materiais - sobre esse famigerado assunto - em nosso idioma que sejam neutros e fiéis aos originais. Não temos interesse em apoiar o conteúdo do mesmo, assim como não temos interesse em disseminar ódio e nem de fazer apologia a movimentos de nenhuma natureza. Não expressamos em nenhum momento sermos favoráveis a nenhum dos termos ou textos que seguirão.
Setembro de 2010
4
NOTA DE TRADUÇÃO
Esse material tem a finalidade de ilustrar alguns dos festivais que a SS instituiu durante o III
Reich. Festivais que eram baseados na verdadeira cultura germânica - que as religiões de origem semita costumam chamar de paganismo.
Existiam algumas diferenças nesses “novos” festivais em relação às datas, pois a SS os adaptou para a era vigente – mas sem alterar o significado. Uma vez que não existiam datas tão precisas no calendário germânico e não se utilizavam calendários romanos ou cristãos, nossos ancestrais contavam seus ciclos anueias em invernos, em ciclos de lua e em diversos outros sinais providos pela própria natureza. A SS, a fim de retomar a cultura antiga de modo mais simples e de fácil assimilação, adaptou o calendário germânico para o que conhecemos hoje.
Mas isso não significa que a SS estava se utilizando de datas alheias, pois quando os cristãos chegaram à Europa simplesmente se apossaram de festas e rituais germânicos e os colocaram no seu calendário. Um exemplo disso é o Walpurgisnacht, uma festa de fertilidade onde se faziam danças e cânticos com contexto sexual, mas que a igreja cristã transformou em uma “festa para afugentar demônios” mantendo a mesma estrutura básica, de fogueiras e danças.
Podemos então deduzir que a SS somente germanizou novamente algumas datas e festividades que foram tomadas dos germanos, mas mantendo