Gfgf
Tullia cum puellis in schola est. Multae herbae circa scholam sum. Schola ad aquam, prope siluam, est. Magistra et discipulae in siluam, prope aquam, ambulant et uiloas delibant. Ex aqua ardea auolat. Turn discipulae uiolas portant, postea scholam uiolis ornant. Poeta appropinquat Magistram discipulasque salutat: “Que, Tullia! Auete, puellae!” Deinde Caecilia cum poeta, a schola, ad uillam remeat et amicis magistraeque ait: “Valete!” “Vale, Caecilia!”
Tradução
Tulia está na escola com umas meninas. Tem muitas plantas ao redor da escola. A escola está junto da água e perto à floresta. A mestra e as alunas passeiam na floresta, junto da água e colhem umas violetas. Uma garça voa longe da água. Então as alunas levam umas violetas e depois enfeitam a escola com violetas. O poeta se aproxima. Ele cumprimenta a mestra e as alunas: "E Tulia! Bom dia meninas!" Depois Caecilia com o poeta, da escola, volta na vivenda e diz pra suas amigas e à mestra: "Adeus!" "Adeus Caecilia!"
De capro, apro et Alexandro fabro Vesper pulcher erat. Caelum signiferum certe erit. Ventus imbrifer cessauit. Magister puero libri fabulam narrat. Fabula de apro, capro et Alexandro fabro narrat Aper caperque certabant. Belliger aper ait "Macer caper es; arma tua infirma sunt, mea firma." Caper mussat: "Macer sum sed tuum macrum igenium probabo." Vir in siluam intrat Faber Alexander cultrum portat. Caper apro ait "Neca uirum et tuam audaciam proba." Inflatus aper uiro appropinquat sed fabri cutter aprum necat Bona cena Alexandro erit: aprum cenabit Puer pulchram magistri fabulam amauit et magistrum interrogat "Caper fugitauit?"
"-Minime, Alexander caprum ad stabulum portauit" Aper uitam pessundat; caper captiuus est; solum Alexander