Exegese Salmo 23
PALAVRA DO TEXTO
AFIXOS
PALAVRA ORIGINAL
CLASSIFICAÇÃO
TRADUÇÃO
מִזְמוֹר
מִזְמוֹר
Substantivo masculino singular
Canção; hino; salmo.
לְדָוִד
Preposição ל
דָּוִד
Nome próprio
Davi
יְהוָה
יְהוָה
Nome próprio Deus
Tradução e transliteração incertas Neste livro, para facilitar, é utilizada a transliteração Yahweh.
רֹעִי
רֹעִי
Verbo “qal” particípio ativo masculino singular sufixo 1ª pessoa comum.
Pastorear, apascentar, tomar conta do rebanho.
לֹא
לֹא
Advérbio de negação
Não
אֶחְסָר
חְסָר
Verbo “qal” incompleto 1ª pessoa singular
Sentir falta, sofrer falta
Salmo 23:2
PALAVRA DO TEXTO
AFIXOS
PALAVRA ORIGINAL
CLASSIFICAÇÃO
TRADUÇÃO
בִּנְאוֹת
Preposição בִּ
נְאוֹת
Substantivo comum feminino plural construto
Pasto, morada, residência.
דֶּשֶׁא
דֶּשֶׁא
Substantivo masculino singular absoluto
Grama, grama tenra, relva, verdor.
יַרְבִּיצֵנִי
יַרְבִּיצֵנִי
Verbo “hiphil” imperfeito 3ª pessoa masculino singular sufixo 1ª pessoa substantivo singular
Deitar, sofá,
עַל - מֵי
Preposição עַל
מֵי
Substantivo masculino plural construto.
Aguas.
מְנֻחוֹת
מְנחוֹת
Substantivo feminino plural absoluto.
Tranquilidade, descanso.
יִנִחֲלְנִי
יִנִחֲלְנִי
Verbo piel imperfeita 3ª pessoa do singular masculino sufixo primeira pessoa singular comum
Levar, dirigir, conduzir, guiar cuidadosamente.
Salmo 23:3
PALAVRA DO TEXTO
AFIXOS
PALAVRA ORIGINAL
CLASSIFICAÇÃO
TRADUÇÃO
נַפְשִׁי
נַפְשִׁי
Substantivo feminino singular construto sufixo pronome 1ª comum singular
Alma, pessoa, respiração, folego, vida, desejo, estado de animo, sentimento, vontade.
יְשׁוֹבֵב
יְשׁוֹבֵב
Verbo “polel” (forma intensiva que substitui o “piel” em certos verbos) incompleto 3ª pessoa masculino singular
Retornar, restaurar,, trazer de volta
יַנְחֵנִי
יַנְחֵנִי
Verbo “hifil” incompleto 3ª masculino singular com sufixo pronominal 1ª comum singular homônimo
Conduzir
בְמַעְגְּלֵי – צֶדֶק
Preposição בְ
מַעְגְּל
לְמַעַן