Análise comparativa das teorias de marketing com as teorias de adaptação e fidelidade da tradução
ANHANGUERA EDUCACIONAL
Pós Graduação Tradução - Inglês
Paula Barbosa Silva
Análise comparativa das teorias de marketing com as teorias de adaptação e fidelidade da tradução
São Paulo
2011
CENTRO UNIVERSITÁRIO IBERO-AMERICANO
ANHANGUERA EDUCACIONAL
Pós Graduação Tradução - Inglês
Paula Barbosa Silva
Análise comparativa das teorias de marketing com as teorias de adaptação e fidelidade da tradução
Artigo apresentado ao Programa de Pós-Graduação do Centro Universitário Ibero-Americano – Anhanguera Educacional como trabalho de conclusão do curso de Especialização Lato Sensu em Tradução Inglês-Português.
São Paulo
2011
RESUMO
Este trabalho tem como objetivo comparar a tradução – Tradução literal (fiel) e Tradução adaptada – e o Marketing, com o auxílio de pesquisa realizada com pessoas sobre a preferência entre a fidelidade e a adaptação. Neste trabalho são citados os principais teóricos de cada ramo de estudo, como Friedrich Daniel Schleiermacher, Itamar Even Zohar e Philip Kotler.
Palavras-chave: Comparar, Tradução, Marketing, Friedrich Daniel Schleiermacher, Itamar Evan Zohar, Philip Kotler.
ABSTRACT
This paper aims at comparing the study of translation – a literal translation (faithful) and an adapted translation- and the study of Marketing, through one market research was done with some people about their preference between a literal translation and an adapted translation will help us to conclude this. In this paper the main theorists are cited in each branch of study, as Friedrich Daniel Schleiermacher, Zohar Itamar Evan and Philip Kotler.
Keywords: Compare, translation, Marketing, Friedrich Daniel Schleiermacher, Itamar Evan Zohar e Philip Kotler.
INTRODUÇÃO
A tradução nos permite ver o mundo de formas diferentes. Trata-se de uma forma a partir da qual conseguimos ler diferentes autores e diferentes culturas, ou seja, podemos entender os pensamentos mais diversificados,