02 HOMÓFONOS E PARÓNIMOS
Palavras homônimas e parônimas constituem um perigo na comunicação. Trata-se do equívoco provocado por palavras semelhantes, como é o caso dos parônimos (palavras parecidas, mas com sentidos diferentes) e dos homônimos (iguais na grafia ou na pronúncia, mas com significados diferentes). A língua portuguesa está repleta de palavras homônimas e parônimas. Observem os exemplos de homófonos abaixo:
Sessão - tempo de duração / Seção - divisão
Após a sessão de cinema, decidiu ir jantar.
Ao ser promovido, o gerente passou a ocupar outra seção.
Concerto - sessão musical / Conserto - reparação
Havia muitas pessoas importantes no concerto do pianista brasileiro.
Assim que apresentou problemas na embreagem, o carro passou por um conserto.
HOMÓFONOS E PARÔNIMOS QUE CAUSAM DÚVIDAS
OS PORQUÊS
1 - POR QUE
Por que ele não veio à aula? / A professora quer saber por que ele não veio.
Utilizado em frases interrogativas diretas e indiretas.
A razão por que choramos nunca será revelada.
Utilizado quando equivale a pelo qual ou pelos quais.
2 - POR QUÊ
Ele não veio à aula por quê?
Utilizado em final de frase interrogativa.
3 - PORQUE
Só porque não o convidamos para a festa, chorou.
Utilizado em frases afirmativas.
4 - PORQUÊ
Elas sabem os porquês da ruptura?
Utilizado quando vem antecedido por artigo. Trata-se de um substantivo.
SE NÃO / SENÃO
O que acontecerá se não tomarmos cuidado? é uma hipótese negativa: substitui-se por caso não.
Tomara que chova, senão estamos perdidos.
Pode ser substituído por: do contrário, a não ser. Não é uma hipótese.
HÁ / A
Há (tem) três anos que não o vejo. noção de tempo transcorrido, passado; pode ser substituído por tem.
Daqui a pouco serão três horas. noção de tempo futuro; não pode ser substituído por tem.
A FIM / AFIM
Ele adotou aquela medida a fim de ser popular. ideia de finalidade.
Nossa ideia de gestão empresarial é afim. ideia de afinidade.
ONDE / AONDE
Referem-se a lugar e distinguem-se